韓国就職となると、その国の言語を使えるに越したことはありません。しかし仕事で使う言葉は日常会話と違って、専門用語や業界用語など普段聞き慣れない単語も多く、苦戦することも。
韓国で働くうえでよく使う言い回しや表現を知っていると、同僚や取引先とのコミュニケーションがより円滑になります。そこで、韓国で10年以上働いている筆者が、ビジネスシーンで役立つ韓国語のフレーズをいくつかご紹介します。
【海外求人をチェックしたい方はこちら】
- LHH転職エージェント(全世界から幅広く求人を探す)
- JAC Recruitment(海外勤務・外資系を狙う年収600万円以上の方向け)
日本語と似ている韓国語
語順や単語など、日本語と共通点が多い韓国語。そのため、英語やほかの外国語より勉強しやすい言語だと思います。韓国語にも漢字を使った単語が多くあり、「가구(カグ):家具」「도시(トシ):都市」「무료(ムリョ):無料」などは発音もほぼ同じです。
また、韓国で使われる和製英語も多く存在します。ただし、韓国語はアルファベットではなく韓国語文字のハングルを使うので、読み書きするには別途勉強が必要です。
勉強の仕方
日本語と語順が同じなので、その通りに韓国語の単語を並べるだけでなんとなく意味は伝わります。私はとにかく単語を重点的に勉強しました。日常生活で新しく学んだ単語を単語帳に控え、暇さえあれば覚えるようにしました。
また、韓国のバラエティー番組ではスーパーやテロップなどの字幕キャプションが多いうえに、普段よく使う流行語が多く登場します。ですから積極的にテレビを見て勉強しました。
さらに普段から韓国人の会話やメールでよく使われるフレーズをとにかく真似し、習得するようにしました。そうすると自然な韓国語を話したり書いたりできるようになり、同僚に「韓国語が伸びたね」と何度も褒められました。
あいさつ
朝、昼、夜など時間帯によって使い分けるほかの言語と違い、韓国語は「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」のひとつだけ。朝の出社時だけでなくいつでも同じあいさつなので、覚えるのも簡単です。
部下や仲がいい同僚、後輩などには、「안녕(アンニョン)」とラフなあいさつを使うこともあります。
退勤時のあいさつ
自分が退勤する場合のあいさつは以下の通りです。
- 먼저 들어가보겠습니다(モンジョ トゥロガボゲッスムニダ):お先に失礼します
- 내일 뵙겠습니다(ネイル ペッケッスムニダ):明日お会いしましょう
- 수고하세요(スゴハセヨ):お疲れさまです
退勤する人へするあいさつです。
- 들어가세요(トゥロガセヨ):どうぞお帰りください
- 수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ):お疲れさまでした
金曜日にはこのようなあいさつをすることもあります。
- 주말 잘 보내세요(チュマル チャル ポネセヨ):よい週末をお過ごしください
- 주말 잘 쉬세요(チュマル チャル シセヨ):週末ゆっくり休んでください
外出時の一言
自分が外出する際や外出する人への表現も覚えておくと役立ちます。
- 다녀오겠습니다(タニョオゲッスムニダ):行ってきます
- 다녀오세요(タニョオセヨ):行ってらっしゃい
- 다녀왔습니다(タニョワッスムニダ):戻りました
- 수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ):お疲れさまでした
電話応対
言葉に自信がなくてもスムーズに対応できるよう、電話の応対に関するフレーズを覚えておきましょう。
携帯電話にかける際は、「지금 통화 가능하세요?/전화 가능하세요?(チグム トンファ カヌンハセヨ/チョナ カヌンハセヨ):今お電話大丈夫でしょうか?」と、一言了承を得ると丁寧です。
- 회의중이라 이따가 전화 드릴게요(フェイジュンイラ イッタガ チョナ トゥリルケヨ):会議中のため、後ほどお電話いたします
- 외부에 있어서 이따가 전화 드릴게요(ウェブエ イソソ イッタガ チョナ トゥリルケヨ):外出中のため、後ほどお電話いたします
- (電話を切るとき)감사합니다(カムサハムニダ):ありがとうございます/失礼します
別の席の電話を取る
電話を代わりに取る場合に使える表現も覚えておくと便利です。
- 전화 돌려드릴게요(チョナ トルリョドゥリルケヨ):お電話おつなぎします
- 회의중이십니다(フェイジュンイシムニダ):ただいま会議中です
- 외근중이십니다(ウェグンジュンイシムニダ):ただいま外出中です
- 출장중이십니다(チュルチャンジュンイシムニダ):ただいま出張中です
- 오늘 휴무십니다(オヌル ヒュムシムニダ):本日お休みでございます
- 잠깐 자리 비우셨습니다(チャムカン チャリ ピウショッスムニダ):席を外しています
- 메모 남겨드릴까요?(メモ ナムギョドゥリルカヨ):お電話があったことをお伝えしましょうか?
折り返し電話
日本では不在中にかかってきた電話は必ずかけなおします。しかし、韓国ではかけない、かかってこないことがほとんどです。急な場合はこちらからしぶとくかけ続けるか、メールで要件を伝えるようにしましょう。
私も就職当初は折り返し電話の伝言をお願いしたはずなのに、電話が一向にかかってこず困ったことが多々ありました。
質問時の前置き
質問するときにワンクッションのフレーズを入れて聞くと、より丁寧でやわらかい印象を与えることができます。
- 뭐 좀 여쭤보려고 하는데요(モ チョム ヨチョボリョゴ ハヌンデヨ):お尋ねしたいのですが
- 뭐 좀 여쭤봐도 될까요?(モ チョム ヨチョバド テルカヨ):お尋ねしてもよろしいでしょうか?
- 뭐 좀 문의드리려고 하는데요(モ チョム ムニトゥリリョゴ ハヌンデヨ):お尋ねしたいのですが
休憩に誘う
仕事中、一息つきたいときに休憩に誘うフレーズです。韓国ではお茶よりもコーヒーを飲む人が多く、コーヒーに関する表現が多いのが特徴です。
また、男性は仕事中にたばこを吸って一服する人が多いです。数人でたばこを吸いに行き、たわいもない話や仕事の話などをしながら距離を縮めるようです。
- 커피 한잔 하실래요?(コピ ハンジャン ハシルレヨ):コーヒー一杯飲みますか?
- 커피 한잔 어때요?(コピ ハンジャン オッテヨ):コーヒー一杯どうですか?
- 커티 타 드릴까요?(コピ タ ドゥリルカヨ):コーヒー入れましょうか?
- 커피 드세요(コピ トゥセヨ):コーヒーどうぞ
- 담배 한대 피우실래요?(タンベ ハンデ ピウシルレヨ):たばこ一本吸いますか?
食事やお酒に誘う
上司や先輩、仲のいい同僚だと、仕事終わりにご飯やお酒を飲みに行こうと誘う場合があります。仕事中になかなかできないプライベートな話をして、関係を深める目的もあります。日本同様、お酒好きの人は頻繁に飲みに行く人が多いようです。
- (술)한잔 어때요?((スル)ハンジャン オッテヨ):(お酒)一杯どうですか?
- (술)한잔 할래요?((スル)ハンジャン ハルレヨ):(お酒)一杯しますか?
- 저녁 어때요?(チョニョッ オッテヨ):夕食どうですか?
- 저녁 같이 먹을래요?(チョニョッ カッチ モグルレヨ):夕食一緒に食べますか?
メールの書き方
韓国ではメールを送る際に宛名を書く必要はありません。また、「お世話になっております」などの決まり文句も特にありません。
あいさつから始まり、自分の会社名と名前を書き、要件を書いていきます。また、最後の「よろしくお願いいたします」の代わりに「감사합니다(カムサハムニダ):ありがとうございます」で締めるのが一般的です。
韓国でもメールに署名を入れるので、会社指定のものがあるのか確認し、ない場合はほかの社員のものを参考に自分で作るようにしましょう。
まとめ~ビジネスフレーズでイメージアップ
仕事で使うフレーズは教科書に載っていないものがほとんどです。実際に働きながら習得していくのがベスト。普段から韓国人が使う表現に耳を傾ける習慣を持つようにしましょう。
流ちょうな韓国語ができなくても、ビジネスフレーズを使いこなせばあなたの印象も良くなるはずです。まずは今日ご紹介した表現を使って円滑なコミュニケーションを取りながら、楽しいビジネスライフを送ってくださいね!
海外求人
あなたの挑戦を待っている!あこがれの海外企業へ就職しよう(海外求人)
【保存版】韓国で働くには?日本人が韓国就職する方法を徹底解説
【韓国求人】日本人向けのおすすめ転職サイトまとめ!韓国での働き方や暮らしの関連情報も
あわせて読みたい